Üniversite

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu Ne İş Yapar? Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik 2024 Maaşları Ne Kadar?

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu Ne İş Yapar? Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik 2024 Maaşları Ne Kadar? Üniversiteye yeni girecek adaylar bölüm incelemesi yapmaya başladılar. İngilizceyi çok iyi seviyede konuşup yazabilecek çevirmenlerin yetiştirildiği bir ön lisans programı olan Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Dersleri Nelerdir? Gelin birlikte tüm detayları öğrenelim…

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu Ne İş Yapar?

Gelecek kariyer planlarında İngilizce Çevirmenliği okumak isteyen öğrenciler, Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Ne İş Yapar? Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü mezunları, çeviri ve dil becerilerini kullanarak çeşitli iş alanlarında çalışabilirler. İş seçenekleri genellikle beceri düzeyine, deneyime ve kişisel ilgi alanlarına bağlı olarak değişebilir. İşte bu mezunların yapabileceği bazı işler:

Çevirmen: Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik mezunları, yazılı metinleri bir dilden diğerine çevirebilirler. Kitaplar, makaleler, web içerikleri, hukuki belgeler, tıbbi raporlar, reklam metinleri ve daha birçok farklı türde metni çevirebilirler. Freelance olarak çalışabilirler veya bir çeviri bürosunda, yayınevinde veya şirketin çeviri departmanında görev alabilirler.

Simültane Tercüman: Simültane tercümanlar, canlı etkinliklerde (örneğin, konferanslar, seminerler, uluslararası toplantılar) konuşulanları anında bir dilden diğerine aktaran profesyonellerdir. Bu iş, yüksek düzeyde dil becerisi ve hızlı düşünme yeteneği gerektirir.

Teknik Yazar: Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik mezunları, teknik içeriklerin (örneğin, kullanım kılavuzları, teknik raporlar) çevirisi ve yazımı konusunda uzmanlaşabilirler. Teknik yazarlar, teknik bilgileri anlaşılır bir şekilde ifade etmek için dil yeteneklerini kullanırlar.

Dil Eğitmeni: Mezunlar, İngilizce veya diğer dilleri öğretme konusunda yetenek kazanabilirler. Dil okullarında, dil kurslarında veya özel ders vererek dil öğrenme sürecini kolaylaştırabilirler.

İçerik Editörü: İçerik editörleri, web siteleri, bloglar veya dergiler için içerik oluşturur ve düzenlerler. Dil becerileri ve çeviri yetenekleri sayesinde kaliteli içerikler üretebilirler.

Tercümanlık ve Çeviri Proje Yöneticisi: Bu rolde çalışanlar, büyük çeviri projelerini yönetir ve çeviri ekibinin koordinasyonunu sağlar. Hem dil becerileri hem de yönetim yetenekleri gerektirir.

Uluslararası İlişkiler Uzmanı: Mezunlar, uluslararası işbirliği, diplomasi veya uluslararası organizasyonlarda dil ve kültürel becerileri kullanarak çalışabilirler.

Medya Çevirmeni: Radyo, televizyon veya çevrimiçi medya şirketlerinde, haber veya eğlence programlarının çevirisi ve alt yazılarının hazırlanması gibi işlerde çalışabilirler.

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü mezunları, geniş bir iş yelpazesiyle karşı karşıyadır ve iş seçenekleri kişisel ilgi alanlarına ve yeteneklerine bağlı olarak değişebilir. İyi bir dil becerisi ve çeviri yeteneği, bu mezunların birçok farklı sektörde başarılı bir kariyere sahip olmalarını sağlar.


Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Mezunları Görevleri 

İş imkanları başlığından da anlayacağınız üzere Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik mezunları farklı kurum ve kuruluşlarda görev alabilmektedir. Bu kurum ve kuruluşlarda aldıkları görevler farklı olabilir. Ama genel anlamda düşünürsek Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik mezunlarının görevleri şunlardır:

  1. Çeviri yapacağı dilde yazılı edebi eserleri, metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri önce dikkatle okur, anlam bütünlüğünü ve ifade doğruluğunu bozmadan diğer bir dile cümle cümle çevirir.
  2. Yapılan çevirilerin doğruluğunu kontrol eder.
  3. Kendi öz dili ve bildiği yabancı dile ait gelişmeleri yakından izler.

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu Nerelerde Çalışır?

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü mezunları, çeviri ve dil becerilerini kullanarak farklı sektörlerde ve iş yerlerinde çalışabilirler. İşte bu mezunların çalışabileceği bazı yerler:

Çeviri Büroları: Özel çeviri şirketleri, çevirmenler için yaygın bir işveren türüdür. Bu şirketler, müşterilerinin taleplerine göre yazılı veya sözlü çeviri hizmetleri sunarlar.

Yayınevleri: Yayınevleri, kitapların, dergilerin, akademik makalelerin ve diğer yazılı materyallerin çevirisini yapabilirler. Ayrıca editöryel işlerde de çalışabilirler.

Şirketler ve Kurumlar: Büyük şirketler, uluslararası iş yapan firmalar ve hükümet kurumları, dil ve kültürel becerilere sahip çevirmenleri istihdam edebilirler. Bu pozisyonlar, şirket içi çeviri departmanlarında veya dış kaynak kullanımıyla gerçekleşebilir.

Uluslararası Organizasyonlar: Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği ve diğer uluslararası kuruluşlar, çok dilli iletişim gerektiren büyük organizasyonlardır. Bu tür organizasyonlar, çevirmenlere ve tercümanlara ihtiyaç duyarlar.

Sesli ve Görüntülü Çeviri Hizmetleri: Sesli veya görüntülü çeviri hizmetleri sunan platformlar, online tercümanlara iş imkanı sunarlar. Bu platformlarda canlı tercümanlık veya alt yazı çevirisi yapabilirler.

Eğitim Kurumları: Üniversiteler, dil okulları ve özel eğitim kurumları, dil öğretimi ve çeviri konularında uzmanlara ihtiyaç duyarlar. Mezunlar, dil eğitmenleri olarak veya öğretim materyallerinin çevirisini yaparak bu sektörde çalışabilirler.

Hukuk ve Sağlık Sektörü: Hukuk firmaları ve sağlık kuruluşları, çevirmenlere ihtiyaç duyarlar. Özellikle hukuk belgeleri veya tıbbi raporların çevirisi konusunda uzmanlaşabilirler.

Teknoloji ve Bilgisayar Sektörü: Yazılım şirketleri, teknik dokümantasyonların çevirisine ihtiyaç duyarlar. Bilgisayar ve teknoloji terminolojilerine hakim olan çevirmenler bu alanda çalışabilirler.

Turizm ve Otelcilik: Turistik destinasyonlarda veya otellerde, yabancı turistlerle iletişim kurmak için çevirmenlere ihtiyaç duyulabilir.

Medya ve İletişim: Gazeteler, dergiler, radyo ve televizyon kanalları, haberlerin ve programların çevirisine ihtiyaç duyarlar. Ayrıca reklam metinlerinin çevirisi ve alt yazı hizmetleri de bu alanda mümkün olabilir.

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü mezunları, ilgi alanlarına ve uzmanlık seviyelerine göre bu farklı iş yerlerinde çeşitli roller üstlenebilirler. Çeviri ve dil becerileri, geniş bir iş olanakları yelpazesi sunar.


Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Dikey Geçiş Bölümleri

2 yıllık bölümlerden mezun olanlar, çeşitli lisans programlarına dikey geçiş yapabilir. Dikey geçiş, DGS sınavı ile gerçekleşmektedir. Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik bölümü mezunları da DGS ile bazı 4 yıllık bölümlere geçiş yapabilmektedir. Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik dikey geçiş bölümleri şunlardır:

  • Amerikan Kültürü ve Edebiyatı
  • Çeviribilimi
  • İngiliz Dilbilimi
  • İngiliz Dili ve Edebiyatı
  • İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Maaşları 2024 Ne Kadar?

Özel sektörde alınan maaşlar ile kamu kurumlarda çalışanların aldığı maaşlar farklıdır. Devlet kurumunda çalışan mezunlar için Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik maaşlar 24,500 TL – 75,000 TL’dir. Özel sektörde ise Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik maaşları sözlü ve yazılı tercümelere göre değişkenlik göstermektedir ve maaşları 24,500 TL-70,000 TL arasındadır.


2 Yıllık Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Dersleri Nelerdir?

1.Sınıf 1. Dönem Dersleri

  • Kelime ve Kompozisyona Giriş,
  • Karşılaştırmalı Dilbilgisine Giriş,
  • Yazılı Çeviriye Giriş,
  • Çeviri Amaçlı Okuma,
  • Dinleme ve Konuşma Becerisi,
  • Bilgisayara Giriş, Türk Dili I,
  • Atatürk İ.İ.Tarihi I,
  • Yabancı Dil I.

1.Sınıf 2. Dönem Dersleri

  • Kelime ve Kompozisyon,
  • Karşılaştırmalı Dilbilgisi,
  • Yazılı Çeviri,
  • Mesleki Çeviriye Giriş,
  • Staj,
  • Türk Dili II,
  • Atatürk İ.İ.Tarihi II,
  • Yabancı Dil II.

2.Sınıf 1. Dönem Dersleri

  • Söylem Analizine Giriş,
  • Sözlü Çeviriye Giriş,
  • Fen ve Teknoloji Çevirilerine Giriş,
  • Mesleki Çeviri,
  • Meslek Etiği,
  • İletişim Becerileri,
  • Toplumlar ve Kültürler,
  • Sosyal Bilimler Çevirileri.

2.Sınıf 2. Dönem Dersleri

  • Söylem Analizi,
  • Sözlü Çeviri,
  • Fen ve Teknoloji Çevirileri,
  • Çeviri Projesi,
  • Çevre Koruma,
  • Çeviri Kuramları,
  • Edebi Çeviri,
  • Yazılı Medya Çevirileri.

İlginizi Çekebilir 👇

👉Uçak Teknolojisi Bölümü Ne İş Yapar?

👉 Öğrenci Gündemi’ ni İnstagram’dan Takip Etmek İçin Tıklayınız

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu